Page 29 - 2025 Ausschreibung
P. 29

LONGINES FUTURE HAHNENKAMM CHAMPIONS 2025






       Ein Einladungsrennen                    Juniors Lounge                             An Invitation Race                      Juniors Lounge
       Der Bewerb wird als Internationaler Schüler-  Am Renntag (Mittwoch) wird eine Juniors   The race will be conducted as an international  On race day (Wednesday), a Juniors Lounge
       Teamwettbewerb durchgeführt, der in 2 Slalom   Lounge im Zielhaus Restaurant Red Bull (Ein-  Juniorteam (U16) competition. Slalom in 2 runs   will be reserved in the Red Bull Finish House
       Durchgängen am Ganslern ausgetragen wird.  gang Gebäude Unterseite „Kinderstube“) re-  will be staged on the Ganslern slope.  Restaurant (entrance at the bottom of the build-
                                               serviert. Dort können sich die Teammitglieder                                      ing, marked „Kinderstube“). Team members
       Wertung und Teilnehmer                  aufwärmen und Rücksäcke hinterlegen. Essen   Rules & participants                  can warm up there and deposit their bags. Food
                                               und Getränke stehen in Buffetform bereit. Zu-  Teams from Austria, Switzerland, Germany,   and drinks will be provided at a buffet. Entrance
       Teams aus Österreich, Schweiz, Deutschland,  gang ausschließlich mit der Akkreditierung!                                   is only permitted to accredited persons!
       Liechtenstein, Italien, Kroatien, Großbritannien,                                  Liechtenstein, Italy, Croatia and Slovenia are
       Norwegen,  Frankreich,  Slowenien  und  USA   Parken Rennbüro                      expected. Further teams are pending. Three   Race Office Parking
       werden erwartet. Jeweils drei Mädchen und                                          boys and three girls respectively (U 16) are all-
       drei Buben (U16) dürfen bei diesem Junior Race   Der Parkplatz „Klosterfeld“ befindet sich ge-  owed to compete at the Junior Race. The sco-  The ”Klosterfeld“ car park is located opposite
       antreten. Gewertet werden jeweils die Zeiten   genüber vom Rennbüro. Bei der Einfahrt muss  re will be evaluated based on the combined   the Race Office (below the Hahnenkamm base
       der besten zwei Athletinnen und zwei Athleten.   eine Einfahrtskarte gezogen werden, die Aus-  times of the best two male and female athletes.   gondola station). On entering the car park,
       Sollten mehrere Athleten ausfallen, wird ein Pe-  fahrtskarte für die kostenlose Benützung erhält   If several athletes drop out, a penalty system  please take an entrance ticket. The exit ticket for
       nalty zur Berechnung der Zeit herangezogen.  jedes Team mit den Akkreditierungsunterlagen  will be used to calculate times.  free use of the car park is included in the ac-
                                               im Rennbüro.                                                                       creditation documents received by each team
       Kostenübernahme                         Parken am Renntag                          Covered costs                            from the Race Office.
       Der Veranstalter übernimmt die Aufenthaltskos-                                     The Organizer will cover the accommodation   Parking on race day
                                                                                          expenses for six juniors (U16 ICR 607.3) and
       ten für sechs Junioren (U16 IWO 607.3) und  Für jedes Team sind zwei Parkplätze am Renn-  up to three coaches per team. The hotel and   Two parking spaces are provided for every
       bis zu drei  Trainer pro Team. Hotel und Ver-  tag beim Sonderparkplatz Waldhof vorgese-  meals will be organized by the K.S.C.   team free of charge at Special Parking”Wald-
       pflegung werden vom K.S.C. organisiert. Zu-  hen. Die Parkerlaubnis sowie eine Anfahrts-  Furthermore, every team will be get a travel  hof“ on race day. The parking permission permit
       dem erhält jedes Team eine Fahrtkostenpau  skizze liegt den Akkreditierungsunterlagen bei.  allowance.                     and a map is included in the accreditation
       schale.
                                               Preise                                                                             documents.
       Nennungen                               Ehrenpreis des Kitzbüheler Ski Club (K.S.C) in   Registration                      Prices
                                               Form einer Goldenen Gams für jeden Wett-   First Info acceptance / cancellation
       Erste Zu- bzw. Absage                   kämpfer von Rang 1. bis 5. (Teamwertung).  by Friday, 13rd December 2024           Kitzbühel Ski Club (K.S.C) will award an ho-
       bis Freitag, 13. Dezember 2024                                                     Registration Athlets / Coaches          norary prize in the form of a “Golden Cha-
       Nennungen Athleten/Trainer              Weitere Details                            by Friday, 03rd January 2025            mois” trophy to every competitor ranking from
       bis Freitag, 03. Jänner 2025                                                       Mail to: juniors@hahnenkamm.com         1 to 5. (Team score).
       Alle Nennungen bitte an                 Weitere Details zur Akkreditierung, Mann-
       juniors@hahnenkamm.com                  schaftsführersitzung  oder Trainingsmöglichkeit   Accreditation                    Further Details
                                               werden auf Basis der Entwicklung zeitgerecht                                       Further details regarding accreditation, team
       Akkreditierung                          nachgereicht. Es gibt wieder ein Livestreaming  Accreditations for the whole team will be given   captains’ meeting or training possibilities will
                                                                                          to the team leader at  the  Race Office. Ac-
                                               (Link wird noch bekannt gegeben), dazu be-
       Die Akkreditierungen werden für das gesamte   nötigen wir von jedem einzelnem Athleten ein   creditation will take place on from Monday.   be provided in due course and based on the
       Team an den Mannschaftsführer im Rennbüro  Profilbild, das beim Start des Slaloms einge-  The Race Office  is located  in the Congress   latest developments. There will be live streaming
       ab Montag überreicht. Das Rennbüro befindet   blendet wird.                        Centre „K3“ below the Hahnenkamm base   again (link to be announced), for this we need a
       sich  im  Kongresszentrum  „K3“ Wirtskammer                                        lift station and is open from 08:00 to 19:00 h.  profile picture of each athlete, which will be
       und ist von 08:00 bis 19:00 Uhr geöffnet.                                                                                  shown at the start of the slalom.
                                                                                    29
   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34