Page 3 - 2025 Ausschreibung
P. 3

WILLKOMMEN                                                                                     WELCOME

                       AM HAHNENKAMM!                                                                             TO THE HAHNENKAMM!





       Liebe Freunde der Hahnenkamm-Rennen!                                              Dear Friends of the Hahnenkamm-Races,
                                                                                                                                  We would also like to welcome the Interna-
       Super-G, K.S.C. GmbH, Beschneiungs-Investi-  kampf- und Verbandsfunktionäre, die für den  Super-G, K.S.C. Limited Company, investments   tional Ski Federation Jury and all other competi-
       tion und Damen Europacup. Auch wenn man es  ordnungsgemäßen Ablauf der Rennen Sorge   in snow-making facilities and the Ladies Euro-  tion and federation officials who are responsible
       nicht glauben mag, aber wieder einmal gibt es  tragen.                            pean Cup. Unbelievable as it may seem, we   for the smooth running of the races. A friendly
       über Neuerungen und Überraschungen zu be-  Ein freundschaftliches Servus allen Medienver-  are able to report on yet more innovations and   “Servus“ and hello also go to all media represen-
       richten. Die Hahnenkamm-Rennen jähren sich   tretern, die in Wort, Bild und Ton von den Ereig-  surprising developments. This year also marks   tatives, who will be reporting on events surroun-
       zum 85. Mal und sind lebendiger denn je.   nissen am Hahnenkamm berichten. Insbeson-  the 85th anniversary of the Hahnenkamm Ra-  ding the Hahnenkamm Races in word, pictures
        Nach 3 Jahren Projekt Doppelabfahrt,kommt    dere gilt der Dank dem ORF für die TV-Produk-  ces, which are now more dynamic than ever.   and sound. In particular, we would like to thank
         auf vielfachen Wunsch - insbesondere der   tion sowie EBU und IMG als Rechtepartner mit    After 3 years of planning the Double Down-   the Austrian Broadcasting Corporation (ORF)
         Athleten - der Super-G zurück. Erstmals in Kitz-  allen angeschlossenen Fernsehanstalten aus der    hill, the Super-G is now returning by popular  for their TV production, as well as the EBU and
         bühel durchgeführt 1995, wurde dieser Alpin-  ganzen Welt. Ebenso ein besonderes Danke     demand, thanks primarily to the athletes. First  IMG as rights partners with all affiliated television
         bewerb bislang 23 mal am Hahnenkamm aus-  an unsere Vermarktungsagentur WWP sowie     hosted in Kitzbühel in 1995, this Alpine disci-  stations from around the world. And a special
         getragen.                             allen Sponsoren und Partnern, ohne die es die     pline has been contested on 23 occasions to   thank you to our marketing agency WWP and
        Anlässlich einer vorgängigen Feststellung durch  Weltsportveranstaltung HKR nicht gäbe.     date at the Hahnenkamm Races.   all sponsors and partners, without whom the HKR
         die Finanzbehörden wurde vergangenenen  Vielmals Danke auch den ARGE-Partnern Stadt-   In response to an observation made by the  world sports event would not exist. Many thanks
         Sommer die „K.S.C. Hahnenkamm-Rennen  gemeinde, Kitzbühel Tourismus und Bergbahn    provincial tax authorities, “K.S.C. Hahnen-  also go to the ARGE consortium partners of Kitz-
         Organisations GmbH“ gegründet. Diese   AG für die langjährige Partnerschaft, sowie allen    kamm-Rennen Organisations GmbH“ Limited   bühel, the Town Council, Kitzbühel Tourism and
         kurz „K.S.C. GmbH“ genannte Firma im 100%   Grundeigentümern der Rennstrecken Streif und    Company was founded last summer. This new-  Bergbahn AG (Cable Car Co) for their long-
         Eigentum  des  Vereins  Kitzbüheler  Ski  Club   Ganslern für deren Verständnis und Beitrag zum    ly established corporation, which is 100%   standing partnership, as well as to all landowners
         wird in Zukunft mit der verantwortlichen  Durch-  Gelingen der Rennen.            owned by Kitzbühel Ski Club. is tasked in   of the Streif and Ganslern racecourses for their
         führung und finanziellen Abwicklung beauf-  Ein herzlicher Gruß allen TV-Zusehern, Radio-    future with the responsible implementation and  understanding and contribution towards the
         tragt.                                Hörern, Zeitungs-Lesern und Internet-Nutzern,     financial management of the event.   success of the races.
        Mit der Bergbahn AG wurden zusammen 4  sowie das besondere Willkommen allen Ehren-   In collaboration with the Bergbahn AG Cable  Warm greetings are also extended to the TV vie-
         Millionen Euro in die Verbesserung der Be-  gästen, Skifans und Partnerorganisationen, die     Car Co., 4 million euros have been invested  wers, radio listeners, newspaper readers and
         schneiungsanlage Streif und Ganslern inves-  durch ihre Anwesenheit vor Ort die Hahnen-    in improving snowmaking facilities on the  internet users, as well as a special welcome to
         tiert.                                kamm-Rennen zu einem einmaligen Sportfest     Streif and Ganslern slopes.          all guests of honour, ski fans and partner organi-
        64 Jahre nach den letzten Damen Rennen am  machen.  Abschließend sei mir noch erlaubt, mich   64 years after the last Ladies‘ Races on Mount   sations, who help transform the Hahnenkamm
         Hahnenkamm (1961), sind für 8./9. März   bei allen Mitgliedern des Organisationskom-    Hahnenkamm (1961), 2 European Cup Super-  Races into a unique sporting festival with their
         2025 zwei Europacup Super-G im Mittelteil   itees für deren persönlichen Einsatz und die    Gs are set to take place on the middle section  presence on site. Finally, I would like to thank all
         der Streif geplant. Die Vorfreude darauf ist   Bereitschaft zu bedanken, all ihre Erfahrung    of the Streif Racecourse on 8th-9th March  members of the Organising Committee for their
         gross, Kitzbühel wird versuchen bestmögliche  und Kraft zum Erfolg des Hahnenkamm-Rennens    2025. Expectations are high and Kitzbühel   personal commitment and willingness to contri-
         Bedingungen und Rennen zu ermöglichen.   einzubringen. Eine besondere Rennwoche voller    will be doing its utmost to provide the best  bute their experience and energy to the success
                                               Eindrücke und Erlebnisse, viel Glück und gutes    possible conditions and races.   of the Hahnenkamm Races. I wish everyone a
       Zurück zum aktuellen Hahnenkamm-Rennen: Als   Wetter wünscht                                                               special Race Week, full of positive impressions
       allererstes ein herzliches Willkommen den teil-                                   But let’s get back to the fast-approaching Hah-  and experiences, good luck and great weather.
       nehmenden Rennläufern mit ihren Trainern, Be-  Dr. Michael Huber,                 nenkamm Races 2025. First and foremost, may
       treuern, Teamärzten, Serviceleuten und Ausrüs-  OK-Vorsitzender                   we extend a warm welcome to the participating  Dr. Michael Huber,
       tern. Ebenso begrüßt sei die Jury des Interna-  Hahnenkamm-Rennen                 racers and their trainers, support staff, team doc-  Hahnenkamm Races OC Chairman,
       tionalen Skiverbandes und alle weiteren Wett-  Präsident K.S.C.                   tors,  service  teams  and  equipment  suppliers.   KSC President
   1   2   3   4   5   6   7   8